英語でどう伝える!?メルカリでの外国人対応方法20選 【メルカリ英語】

スポンサードリンク




日本最大規模のフリマサイト

メルカリ

今や知らない人がいないような状況ですので、結構日本在住の外国人の方も利用が増えてきています

私も何度か外国人の方と取引したことがあるのですが

  • 英語の文章がわからない
  • ローマ字で返してきて分かりにくい
  • 日本語が間違っている

などといった外国人の方との言葉の壁がありました

言葉がうまく通じないとお互いストレスを感じでしまいますね

そこで

そんな皆さまの悩みに応えるべく

メルカリで押さえておくべき英語の会話16 20選をお伝えします

いわゆる

『メルカリ英語』

これさえあればメルカリでの英語対応もスムーズにいきますし、普通以下の評価をつけられることも防げるでしょう

是非とも下記英語をコピーしてお使いください

当ブログは主に出品者向けのブログとなっています



英語で商品にコメントがきた場合の対応

Q お値下げ可能でしょうか?

Is it possible to reduce the price?

A 可能です。おいくらご希望でしょうか? / 申し訳ございませんが出来かねます。

Is possible. How much would you like? / I’m sorry but I can

Q 1000円で譲っていただけませんでしょうか?

I want you to give it away for 1000yen

A いいですよ。価格変更しますね。 / 価格変更しました。

OK. I will change the price / Price changed

購入されたら

ご購入ありがとうございます

Thank you for your purchase

購入されたときの一文目ですね

短い間ですがよろしくお願いします

Nice to meet you for a short time

ご購入ありがとうございますと続けて使うことが多いですね

お支払いありがとうございます

Thank you for your payment

基本的に支払い方法がコンビニやATM払いの時に使いますね

メルペイやクレジットカード払いの時にはあまり使ったことがありません

発送次第、連絡いたします

We will contact you as soon as shipping

相手の支払いが済んだら一言添えましょう

発送までしばらくお待ちください

Please wait for a while

この言葉を送ったらしっかりと発送しましょう

先程発送しました

Shipped earlier

発送したらすぐに伝えてあげましょう

到着までしばらくお待ちください

Please wait for a while until arrival

到着までの時間をワクワクさせてあげましょう

評価

スムーズな取引ありがとうございました

Thank you for the smooth transaction

ご丁寧にありがとうございました

Thank you for your politeness

また機会がありましたらよろしくお願いします

If you have another opportunity, thank you

応用編プラスα

明日には発送できると思います

I think we can ship tomorrow

2日後に発送できると思います

I think it can be shipped in 2 days

10月2日に発送できると思います

I think we can ship it on October 2nd

配達希望日はありますか?

Is there a delivery date?

配達の都合で遅れそうです

It seems to be delayed due to delivery

信頼できる方です

Someone you can trust

相手を褒めてまた次の取引の機会に繋げましょう



催促

商品は届きましたでしょうか?

Did the item arrive?

評価をお願いいたします。

Please rate

終わりに

今や外国の方とネットで当たり前に繋がれる時代です

ビジネスだけでなく個人でもメルカリなどを通じて英語を使わなければならない場面が増えてきます

グローバルな社会を生き抜くために、まずは『メルカリ英語』を駆使してみましょう

スポンサードリンク




コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です